-
1 nach etwas schürfen
buscar algo -
2 nach etwas iDativ/i /jemandem Umschau halten
buscar algo/a alguien (con la vista)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > nach etwas iDativ/i /jemandem Umschau halten
-
3 nach etwas iDativ/i /jemandem fahnden
buscar algo/a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach etwas iDativ/i /jemandem fahnden
-
4 nach etwas iDativ/i /jemandem suchen
buscar algo/a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach etwas iDativ/i /jemandem suchen
-
5 nach etwas iDativ/i tasten
buscar algo a tientas -
6 suchen
'zuːxənvbuscar, indagarDas hat hier nichts zu suchen. — No hay nada que hacer aquí.
suchen ['zu:xən]buscar; nach etwas Dativ /jemandem suchen buscar algo/a alguien; da kannst du lange suchen (umgangssprachlich) buscas en vano; du hast hier nichts zu suchen! (umgangssprachlich) ¡a ti no te ha dado nadie vela en este entierro!transitives Verb & intransitives Verbetw/jd hat hier nichts zu suchen (umgangssprachlich & figurativ) a algo/alguien no se le ha perdido nada por aquínach etw/jm suchen buscar algo/a alguien -
7 holen
'hoːlənvir a buscar, venir a buscarBei ihm ist nichts zu holen. — A él no se puede sacar nada.
holen ['ho:lən]1 dig (herbringen) (ir a) buscar; (herbeischaffen) traer; (wegschaffen) recoger; (Arzt, Polizei) llamar; jemanden aus dem Bett holen sacar a alguien de la cama; Luft holen coger aire; bei ihm ist nichts zu holen no se puede conseguir nada de él; sich Dativ bei jemandem einen Rat holen pedir un consejo a alguientransitives Verb1. [heranholen] traeretw von oder aus einem Ort holen sacar algo de algún sitio(figurativ) [bekommen] coger algo4. (umgangssprachlich) [kaufen] comprar5. [aufnehmen] acoger -
8 tasten
'tastənvnach etw tasten — tocar algo, tentar algo, palpar algo
tasten ['tastən](ertasten) palpar■ sich tasten andar a tientas [über/durch por]intransitives Verb & transitives Verb————————sich tasten reflexives Verb -
9 fahnden
'faːndənvfahnden nach — perseguir a alguien, buscar
fahnden ['fa:ndən]intransitives Verbnach etw/jm fahnden buscar algo/a alguien -
10 herholen
'heːrhoːlənv1) ir a buscar, ir por2)(fig) weit hergeholt — poco razonable
3) FOTO sacar deher| holenir a buscar, ir [por]; der Vergleich ist weit hergeholt el ejemplo es muy rebuscadotransitives Verbetw/jn herholen ir a buscar algo/a alguien, ir a por algo/alguien -
11 bohren
'boːrənv1) ( durchbohren) horadar, agujerear2) ( nachbohren) insistir, dar la latabohren ['bo:rən]2 dig (mit Bohrer in Material) taladrar, barrenar; in der Nase bohren meterse el dedo en la nariz; bohrende Zweifel dudas atormentadoras1 dig(umgangssprachlich: fragen) insistir2 dig(Öl, Wasser) buscar [nach]3 dig (Zahnarzt) taladrarsich in etwas bohren penetrar en algotransitives Verb1. [Loch] perforar2. [hineinstoßen] clavar————————intransitives Verb1. [mit einem Bohrer] perforarder Zahnarzt bohrt an oder in dem kranken Zahn el médico perfora el diente afectado2. (umgangssprachlich) [drängen] insistir————————sich bohren reflexives Verb -
12 schürfen
'ʃyrfənv1) MIN abrir galerías, excavar, minar2) (fig) investigar, estudiar las fuentes3) ( etw schürfen) MIN raer4)sich schürfen — herirse levemente, arañarse
schürfen ['∫үrfən]2 dig bergbau extraer■ sich schürfen excoriarse [an en]; (sich kratzen) arañarse [an]tief schürfend profundo; nach etwas schürfen buscar algointransitives Verb1. [schleifen] arrastrar[Reifen] rozar2. [suchen]————————transitives Verb -
13 Lupe
'luːpəflupa f, lente de aumento fLupe ['lu:pə]<-n> lupa Feminin; jemanden/etwas unter die Lupe nehmen (umgangssprachlich) examinar a alguien/algo de cercaetw/jn unter die Lupe nehmen (umgangssprachlich & figurativ) examinar algo/a alguien a fondo -
14 Suche
'zuːxəfbúsqueda f, pesquisa f, indagación fSuche ['zu:xə]<-n> busca Feminin, búsqueda Feminin; sich auf die Suche nach jemandem/etwas Dativ machen salir en busca de alguien/algoauf der Suche nach etw/jm sein estar en busca de algo/alguiensich auf die Suche nach (etw/jm) machen ponerse a buscar (algo/a alguien) -
15 ausgehen
'ausgeːənv irr1) ( weggehen) salir2) ( enden) finalizar, terminar3) ( erlöschen) apagarse, apagar4) ( Vorräte) acabarse, terminarse5) ( herkommen) proceder, proveniraus| gehen1 dig (weggehen) salir2 dig (erlöschen) apagarse3 dig(Haare, Zähne) caerse4 dig (abzweigen) salir [von de]5 dig (seinen Ursprung nehmen) partir [von de], basarse [von en]; wir können davon ausgehen, dass... podemos partir de la base de que...7 dig (zu Ende gehen) acabarse1. [nach draußen] salir2. [verlöschen] apagarse3. [enden] terminar4. [hervorgebracht werden]5. [zugrunde legen]wir sind davon ausgegangen, dass hemos creído que6. [ausfallen] caerse7. [zu Ende gehen] agotarse8. [abzielen] -
16 Umschau
'umʃaufvista f, panorama f2 dig (das Sichumsehen) visita Feminin; nach etwas Dativ /jemandem Umschau halten buscar algo/a alguien (con la vista)die (ohne Pl)(nach etw/jm)Umschau halten estar en busca de algo/alguien -
17 fummeln
'fuməlnv(fam) manosear, sobarfummeln ['fʊməln]1 dig(umgangssprachlich: herumtasten) manosear [an], jugar [an con]2 dig(umgangssprachlich: streicheln) meter manointransitives Verb1. (umgangssprachlich) [tasten] toquetear2. (salopp) [sexuell berühren - miteinander] meterse mano -
18 angeln
'aŋəlnv SPORTangeln ['aŋəln](Fische) pescar (con caña)■ sich Dativ angeln (umgangssprachlich: erwischen) pescar; sich Dativ einen Mann angeln pescar maridointransitives Verb1. [fischen] pescar (con caña)2. [suchen]————————transitives Verb1. [fischen] pescar2. [erobern] -
19 heraussuchen
heraus| suchenescoger, seleccionartransitives Verb -
20 tappen
'tapənv1) ( gehen) andar (a tientas)2)3) ( tasten)tappen ['tapən]andar (a tientas)( Perfekt ist getappt) intransitives Verb
См. также в других словарях:
Algo de Paz — Saltar a navegación, búsqueda Algo de Paz Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 331 Fecha emisión 24 de abril de 2009 a las 19:00 … Wikipedia Español
buscar — (Quizá voz de or. celta, y esta del indoeuropeo *bhudh skō, conquistar, ganar; cf. celta *boudi , ganancia, victoria, irl. ant. búaid, victoria, galés budd, ganancia). 1. tr. Hacer algo para hallar a alguien o algo. Estoy buscando un libro. 2.… … Diccionario de la lengua española
buscar — 1. ‘Tratar de encontrar [algo o a alguien]’. Sobre la presencia de la preposición a ante su complemento directo, → a2, 1.1h y 1.2a. 2. No hay razones para censurar el uso figurado de este verbo, con el sentido de ‘procurar, pretender o esforzarse … Diccionario panhispánico de dudas
buscar las vueltas a alguien — Buscar el punto en el que una persona es más vulnerable para conseguir algo … Diccionario de dichos y refranes
buscar — ► verbo transitivo 1 Intentar encontrar, conseguir o descubrir a una persona o cosa: ■ buscaban un regalo original. SE CONJUGA COMO sacar 2 coloquial Provocar, incitar a una persona: ■ no me busques que acabarás mal. FRASEOLOGÍA buscarse la vida … Enciclopedia Universal
buscar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer cuanto sea necesario para alcanzar o para allegarse alguna cosa o a alguna persona que no están presentes en un momento o en una situación determinada, o para actuar sobre ellos: buscar un libro perdido, buscar … Español en México
buscar — {{#}}{{LM B06296}}{{〓}} {{ConjB06296}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB06437}} {{[}}buscar{{]}} ‹bus·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Intentar encontrar: • Lleva meses buscando trabajo por toda la ciudad.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
buscar la quinta pata al gato — pop. Dificultar algo, poner obstáculos, objeciones … Diccionario Lunfardo
buscar — (v) (Básico) procurar encontrar algo o a alguien Ejemplos: Estamos buscando piso nuevo. Javier todavía no sabe que le busca la Policía. Sinónimos: explorar, indagar … Español Extremo Basic and Intermediate
buscar — tr. Procurar encontrar algo. Inquirir … Diccionario Castellano
meterse bajo el ala de algo o alguien — coloquial Buscar protección: ■ cuando tenía problemas se metía bajo el ala de su madre … Enciclopedia Universal